董事全都進一些廢材. 不能找一些真的是做這行石油的董事們進入,找沒那些沒有用了人不知道是來拿錢的還是來這邊坐職位和方便貪
Pa Tan Wang
它其实不完全是在石油行业的。它只是做后勤维修。。但你又知道它没有这方面的人在里面。
目前它的问题是公信力问题。委任这些人应该是要解决这方面的问题和赢得投资者/借贷者的信任。
5 Like · 2 years · translate
L Note
账目不可以就要找靠山可以的。 可能会解决。可是卡里这个人的人格就要扣分了。哈哈哈哈哈哈
2 Like · 2 years · translate
L Note
现在这股散户特别多。船有点开始重了
1 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
你认为老老实实,踏踏实实的人能白手起家,登上福布斯富豪榜吗?
1 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
其实买SD就是买卡林。
Like · 2 years · translate
L Note
怎样说根本不需要看账目跟业绩。因为都是不能用的。看人来买股票就好 哈哈哈哈哈哈
1 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
其中之一买股的考虑因素。
Like · 2 years · translate
L Note
现在的sb 已经不是基金的首选了 人家是很注重账目的哦 散户可能会喜欢 因为他之前是1.6的
1 Like · 2 years · translate
Andrew Cheong
又跌回来了。还出不到。haiz
Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
正如我所说的 委任这些人是为了赢回基金投资机构的青睐。
Like · 2 years · translate
Eason
管理层现在在乎的是如何不坐牢,纸反正是包不了火,10个账目有问题公司10个倒,没例外,等看故事就好了
1 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
Eason, you again... 视目以待。
Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
我认为卡林会把所有的问题解决。
Like · 2 years · translate
n
一个当过全国警察政治部总监,一个当过Bursa Risk Management和Audit的头. 都是强人
4 Like · 2 years · translate
n
在对Serba指指点点的Bursa那个人,分分钟以前是under新委任的董事,被栽培提拔的
Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
这只是卡林解决问题的开始。给他时间。时间能让卡林证明自己和让审计界的专才跌破眼镜。
Like · 2 years · translate
Alan Ncs
前pwc的audit manager都辞职独立董事了,拉前警察和前bursa风险管理经理也没什么帮助。其实SB这么多“盾牌”,为什么当初新官上任就喊告kpmg... 一直拿政治/权威/关系来打压audit process真的是好事吗?
3 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
卡林的30亿身家如今只剩下那么一点点。。。还不告到它脱裤。
Like · 2 years · translate
Eason
Pa Tan Wang 其实很多炒的人都知道什么事,只是想趁热捞块钱,很少看到像你这样痴心守护有问题的公司,你想催眠自己也不是这样... 又不会让世霸变干净
2 Like · 2 years · translate
Alan Ncs
第一,不是karim告kpmg,是新上任的CEO喊告kpmg
第二,auditor是有义务提供true and fair view,chartered auditor是要在audit field 5年经验以上,已经是马来西亚MIA认可的chartered accountant之后,再通过马来西亚财政部interview后才能做到的....LOL 你以为是猫和老鼠啊...
还是那一句短期只是goreng,长期只能等ey的review出来...
Show more
2 Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
你言重了Eason兄,我只是股市里的一个小小散户。又如何维护得了一家上市公司。只是我相信卡林的能力。他不是一般的菜鸟。。
Like · 2 years · translate
Kenapa
你那么厉害,要不你去做独董?看好你哦
Like · 2 years · translate
Pa Tan Wang
Eason。。Kenapa讲你厉害。挑战你去SD做独董。
Like · 2 years · translate
Unknown
搞笑,帐目跟懂石油是两码事。你懂石油啦,也不会懂帐目。找ex bursa的人我觉得是对的。
Like · 2 years · translate
Eason
Pa Tan Wang 你开心就好,世霸爱你
Like · 2 years · translate
Lonaldo Lo
Pa tang Wong, 如果每个股民像你这样,这粒股或许会顶多几个月。做生意亏,epf ,基金,股民还是会出钱,做老千顶多是赚一次性,剩下来的就是banker and fund manager 在push价钱上来,赚够了就跑了,别那么天真。
Like · 2 years · translate
Liong Han Dong
报告出来前,当mee goreng 来吃就好咯!没什么好争论的。做好风险管理,应该没事的。
Like · 2 years · translate
Pek Kiang Nam
其实这个是non-executive director 来的, 跟executive 是不一样的,不需要懂石油业的
Like · 2 years · translate
Yap Jake
看來這位人兄的生意知識只是停留在那種小生意 不知道上市公司董事部的作用
1 Like · 2 years · translate
Liong Han Dong
ex bursa 那位,我也觉得很好。
Like · 2 years · translate
Kingsley Woon
前独立董事有一位是KPMG退休合伙人也是Audit Committee 之一。我比较好奇当KPMG呈报独立董事这些《锁碎》的项目事宜,他的看法是什么。。
Like · 2 years · translate
Fa777
角度不一样,给你们说到做accountant好像是神圣的任务不会犯错??? k佬公司来自外国,审计员报告程序有没有“人为疏忽”,犯错?,这点值得思考?? 所谓强龙难敌地头蛇,被攻击了, SD需要得到清白保护;也必须做决定,到时候上庭了就让各位开开眼界..... 法院会有公正的审判...
1 Like · 2 years · translate
Kenapa
Pa Tan兄,我不是说Eason….
Like · 2 years · translate
Kenapa
“Siti Zaleha Sulaiman, the former head of corporate risk management of the stock exchange operator, has joined the group’s board effective today” this is exactly what the company needs to handle the crisis at this moment.
Like · 2 years · translate
Daniel Ong Ong
可能找的这个人有料吧 路也多很快把事情搞定哈哈 怎么样的人都可能比我们强吧
Like · 2 years · translate
馬來西亞的法律可以loti反來反去的你們還不了解馬來西亞是個什麼樣的國家嗎?一個貪污20亿的人現在可以大搖大擺滿街走只有馬來西亞可以做到
Like · 2 years · translate
Weida Ng
钱能使鬼推磨,你有钱,就没问题啦!
Like · 2 years · translate